Город Житель ЯНАО перевел «Сказку о царе Салтане» на хантыйский язык

Житель ЯНАО перевел «Сказку о царе Салтане» на хантыйский язык

Редактор хантыйской газеты «Лух авт», издаваемой в Ямало-Ненецком автономном округе, Геннадий Кельчин готовит к публикации «Сказку о царе Салтане» Александра Пушкина, впервые переведенную на хантыйский язык.

«Сказку переводил около трех лет. Теперь готовлю рукопись для того, чтобы издать ее. Ранее переводил «Конька-Горбунка», на это ушло семь лет. Сказка издана отдельной книгой», – сообщил Г.Кельчин.

Он отметил, что переводит книги не только для того, чтобы представители коренных малочисленных народов севера имели возможность читать произведения классиков на своем родном языке, но и для тренировки в хантыйском языке, пишет агентство «Интерфакс-Урал».

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии
0
Пока нет ни одного комментария.
Начните обсуждение первым!
ТОП 5
Мнение
Страшно. Красиво. Как блогер отдыхала в Крыму под звуки выстрелов
Ольга Чиги
блогер
Мнение
«Думают, я пытаюсь самоутвердиться»: мама ученицы объяснила, зачем заваливает прокуратуру жалобами на школу
Анонимное мнение
Мнение
«Любителям „всё включено“ такой отдых не понравится»: почему отдых в Южной Корее лучше надоевшей Турции
Анонимное мнение
Мнение
«Волдыри были даже во рту»: журналистка рассказала, как ее дочь перенесла жуткий вирус Коксаки
Анонимное мнение
Мнение
Заказы по 18 кг за пару тысяч в неделю: сколько на самом деле зарабатывают в доставках — рассказ курьера
Анонимное мнение
Рекомендуем
Объявления